1)第130章 干脆利落的翻译!_联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  王老的话一出,直接让很多观众都兴奋了起来。

  :果然不愧是王老啊!

  :每次都选择最难翻译的英雄!

  :观赏性也是最好的!

  :专家就是有眼光!

  而林专家也是笑着点头。

  没错。

  他确实想让选手们翻译一个比较困难的英雄。

  不过他自己拿不定主意。

  最后就求助王老。

  而王老也是不负众望。

  选择了一个很难的英雄!

  “我的选择就是……”

  “芮尔!”

  此话一出。

  观众们更是兴奋。

  :这英雄绝对很难翻译!

  :我都不熟悉这个英雄,只在比赛里面看过!

  :因为太高端了!

  芮尔这个英雄。

  对于绝大多数的观众来说都是很陌生的。

  他们甚至都不知道这个英雄的技能效果。

  不过在职业赛场上。

  这个英雄经常是非班必选。

  这种人气和实用性上面的巨大差距。

  也让王老产生了兴趣。

  他对观众们说:“既然前两个人选择的都是人气一般的英雄。”

  “那我,索性也选一个让大家不熟悉的英雄。”

  “今天,让大家更了解联盟!”

  三个英雄已经出现。

  不少选手,都面露难色。

  他们也知道,这几个英雄肯定都不好翻译。

  尤其是最后一个。

  难度绝对非常高。

  除了李默之外,其他人喜欢的都是那些比较简单的英雄。

  越简单就越好。

  比如说盖伦诺手这种的。

  随便翻译翻译就能给出不错的效果。

  但是节目组显然没想让他们这么轻松。

  三个评委都给出了不简单的题目。

  而李默这边。

  则是依然保持着平静。

  已经开始准备翻译了。

  “翻译时间正式开始!”

  “各位选手,请开始翻译第一个英雄。”

  “莎弥拉!”

  随着主持人宣布,计时开始。

  选手们也都忙碌了起来!

  有些人直接开始翻译,有些人则是陷入了思考当中。

  几名评委趁着这个时间。

  也讨论着莎弥拉这个英雄。

  林专家开口:“徐部长,这个英雄是你选出来的。”

  “那你就为大家说明一下这个英雄的背景故事吧!”

  这个环节是惯例了。

  在翻译之前说一下英雄的背景故事。

  也能让观众们更好的了解,要翻译的英雄。

  徐部长早有准备。

  他信心十足的开口。

  “这个英雄,从画面元素上来看,大家都能知道。”

  “她是一名战斗高手。”

  “实际上,她在很小的时候,家里所在的地方就是遭到了袭击。”

  “她眼睁睁的看着很多熟人都死于坏人之手。”

  “她是唯一一个生还的!”

  “为了活下去,莎弥拉学习了很多战斗技能。”

  “甚至,在徒手格斗中,连炼金男爵都被她击败了。”

  “因为她这样的战绩,诺克萨斯也接受了她。”

  “这就是莎弥拉的故事了,非常强悍,也永远都在接受着各种各样的

  请收藏:https://m.hbxs.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章